Translation status

275 Strings
100%
341 Words
100%
2,175 Characters
100%

Strings status

Strings Words Characters
275 341 2,175
All strings Browse Translate Zen
275 341 2,175
Translated strings Browse Translate Zen
275 341 2,175
Strings waiting for review Browse Translate Zen

Other components

Component Approved Translated Unreviewed Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Buildings Great 0% 100% 56 0 0 0 0 2 0 0
History 0% 90 0 0 0 0 0 0 0
Prologue 0% 32 0 0 0 0 0 0 0
Strings 0% 3,721 0 0 0 0 0 0 0
Technologies 0% 198 0 0 0 0 0 0 0

Summary

Project website store.steampowered.com
Instructions for translators

Translation Guidelines — Egypt: Old Kingdom

General

  • Translate for meaning and tone, not word-by-word.
  • Keep brand and product names in English unless there is an official localized name.
  • Keep units and numbers as in the source unless your language has strong conventions.

Placeholders & Special Characters

  • Do not modify placeholders such as {0}, {1}, {name}, %s, %d.
  • Preserve the exact number of line breaks .

Style & Length

  • Avoid leading/trailing spaces.
  • Try not to exceed the source length for short UI strings.
  • Do not add a period/exclamation mark if the source has none, and do not remove it if the source has one.

Consistency

  • Use consistent terms for UI elements (buttons, menus).
  • If unsure, leave a Suggestion and add a comment for reviewers.

Workflow

  • Contributors: submit Suggestions.
  • Reviewers: approve/adjust suggestions.
  • You can request adding new languages if you plan to maintain them.

Do not translate (technical/service keys)

  • Keys matching: *.instance.selectText, *.internal.*
  • Purely technical strings without user-facing text.

Thank you for contributing! Significant reviewers will be credited in the game.

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://translate.clarusvictoria.com/git/egypt-old-kingdom/glossary/
File mask glossary/*.tbx
Translation file Download glossary/id.tbx
Last change March 26, 2026, 11:33 a.m.
Last change made by Background commit
Language Indonesian
Language code id
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 180,519,583
Number of plurals 1
Plural type None
Plurals
Plural formula 0
04/27/2026

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 275 341 2,175
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 100% 275 100% 341 100% 2,175
Translated 100% 275 100% 341 100% 2,175
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

341
Hosted words
275
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
+100%
User avatar weblate:commit

Changes committed

Changes committed 03/26/2026
User avatar Mike

Translation completed

Translation completed 03/26/2026
User avatar Mike

Translation added

03/26/2026
User avatar Mike

Translation added

03/26/2026
User avatar Mike

Translation added

03/26/2026
User avatar Mike

Translation added

03/26/2026
User avatar Mike

Translation added

03/26/2026
User avatar Mike

Translation added

03/26/2026
User avatar Mike

Translation added

03/26/2026
User avatar Mike

Translation added

03/26/2026
Browse all translation changes